Ну теоретически то да....я тоже об этом думал. Но !!! Учитывая что китайский ну вообще не английский, скорее всего нет. Вот Вы представьте, что Вам нужно отправить 25 заказов, иероглифы которых отличаются не очень сильно, Вы уверены что:
1."не сильно" на вид это действительно одно и тоже.
2. Вы знаете какие в Китае возможны улицы, не в плане конкретного названия а вобще в плане их правил именования.
3. Вы знаете как там обстоят дела с ФИО ? Может там пол города с фамилией Муи Дуи это нормально а остальная половина Мао Дуи.
Так что, обычному китайцу, даже знающему английский с переводчиком, это не под силу.
Теоретически возможно обзавестись ботом написанным постсоветским программистом, он бы частично эту проблему решил, НО полагаться на бота, когда не можешь проверить или скорректировать его работу-глупо, да и смысл.